
Maja Lee Langvad
Maja Lee Langvad (f.1980) blev uddannet fra Forfatterskolen i 2003 og debuterede i 2006 med den anmelderroste FIND HOLGER DANSKE, som kredser om identitet, adoption, integration og danskhed, og som genremæssigt placerer sig et usædvanligt sted mellem debatlitteratur og konceptuel digtning.
I 2014 udkom HUN ER VRED - Et vidnesbyrd om transnational adoption. En personlig og politisk bog, der kan læses som både et langdigt, et kollektivt vidnesbyrd og en dokumentation af forholdene i adoptionsindustrien. Bogen blev til på baggrund af mange års research og fortæller en kritisk historie om transnational adoption.
I maj 2024 var Maja Lee Langvad aktuel med romanen TOLK, der er en tragikomisk familiefortælling om kærlighed, queerness og det svære ved at tale sammen. Et varmt portræt af en koreansk familie i tre generationer og af en kvinde, der har mistet familie, sprog og kultur, men gennem skriften og mødet med sit ophav bliver i stand til at fortælle sin historie.
Maja Lee Langvad har modtaget bl.a. Bodil og Jørgen Munch-Christensens kulturlegat og Sven Dalsgaard-legatet.
Læs mere på: http://www.leelangvad.dk/
Fotograf: Sara Galbiati, Gyldendal Medie 2024
Bemærk: Forfatterfotos og forsider må alene bruges i forbindelse med omtale af forfatteren og dennes bøger. Husk tydelig kreditering.
ATLAS Mag
Med sin nye bog, Tolk, har Maja Lee Langvad skrevet den mest gribende. Det gribende ved Tolk er tomheden. Det, der ikke står. Bogen har form som et læsedrama med replikker og regibemærkninger, men en stor del af replikkerne består af ubeskrevet, hvidt papir fulgt af et punktum, et spørgsmålstegn eller et udråbstegn. Det er de replikker, der skal forestille at være på koreansk.
Politiken
Det er slående, hvor ubesværet Maja Lee Langvad formidler den komplicerede situation - at være fremmed i sit fødeland, ude af stand til at tale sin families sprog og dermed afhængig af en tolk (…) Selv om Tolk er Langvads første roman, virker den uanstrengt. De konceptuelle greb, som Langvad er kendt for, forstærker kun fortællingen, som f.eks. når de koreanske replikker, der er markeret som kortere eller længere tomrum på siden, eftertrykkeligt får os til at forstå fortællerens eksklusion. (…) Tolk er ikke historien om den adopteredes skæbnesvangre første møde med sit ophav, men om de møder, der følger efter. Det kan jeg godt lide, for de er værd at samle på, fortællingerne, der ikke kræver et klimaks, men skildrer det besværlige og glædelige, der opstår i kølvandet.
Information
En meget varm roman og er det uden at miste sit skarpe adoptionsfokus (…) Maja Lee Langvad skriver med en håbefuld lethed om besværlige kultursammenstød og om at være adopteret. (…) Maja Lee Langvads glasklare pen. (…) Blandt mange andre ting er Tolk også en fortælling om nogle skuldre, der langsomt sænker sig, om hvordan en familie på trods af alt kommer tættere på hinanden, alene fordi de bliver ved med at mødes. I den forstand er Tolk en meget varm roman og er det uden at miste sit skarpe adoptionsfokus. Det er noget af en bedrift. imponerende nok er den også både drilsk og venlig over for sin læser. (…) Tolk er nok næsten tilforladeligt letlæst, men den er samtidig en roman fuld af litterære greb. Det letløbende, det klare og det milde er ikke bare noget, der kommer af sig selv. Det kræver en sikker pen at skrive det frem. Det kræver talent at mestre det.